Pinyin Lyrics Qi Ran (奇然), Chen Mi Ren (沈谧仁), Xu Yuan Shu (徐远书), NL不分 – 赤壁赋 (Chi Bi Fu) 歌词

 
Pinyin Lyrics Qi Ran (奇然), Chen Mi Ren (沈谧仁), Xu Yuan Shu (徐远书), NL不分 – 赤壁赋 (Chi Bi Fu) 歌词

Singer: Qi Ran (奇然), Chen Mi Ren (沈谧仁), Xu Yuan Shu (徐远书), NL不分
Title: 赤壁赋 (Chi Bi Fu)

苏子与客泛舟游于赤壁之下。
Su zi yu ke fanzhou you yu chibi zhi xia.
清风徐来,水波不兴。
Qingfeng xu lai, shuibo bu xing.
举酒属:zhǔ:客,诵明月之诗,歌窈窕:yǎo tiǎo:之章。
Ju jiu shu:Zhu: Ke, song mingyue zhi shi, ge yaotiao:Yao tiao: Zhi zhang.
【沈谧仁】
[Chenmiren]

少(shǎo)焉,月出于东山之上,
shao (shao) yan, yue chu yu dong shanzhishang,
徘徊于斗(dǒu)牛之间。
paihuai yu dou (dou) niu zhi jian.
白露横江,水光接天。
Bailu hengjiang, shui guang jie tian.
纵一苇之所如,凌万顷(qǐng)之茫然。
Zong yi wei zhi suo ru, ling wanqing (qing) zhi mangran.

【徐远书】
[Xuyuanshu]
浩浩乎如冯(píng)虚御风,
hao hao hu ru feng (ping) xu yu feng,
而不知其所止;
er buzhi qi suo zhi;
飘飘乎如遗世独立,
piao piao hu ru yi shi duli,

羽化而登仙。?
yuhua er dengxian.?
【奇然】
[Qi ran]
于是饮酒乐甚,扣舷(xián)而歌之。歌曰:
yushi yinjiu le shen, kou xian (xian) er ge zhi. Ge yue:
“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明兮溯(sù)流光。
“Gui zhao (zhao) xi lan jiang, ji kong ming xi su (su) liuguang.

【沈谧仁】
[Chenmiren]
渺渺兮予(yú)怀,望美人兮天一方。”
miaomiao xi yu (yu) huai, wang meiren xi tian yifang.”
客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之。
Ke you chui dongxiao zhe, yi ge er he (he) zhi.
【徐远书、NL不分、沈谧仁】
[Xuyuanshu,NL bu fen, chenmiren]

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,
qi sheng wu wu ran, ru yuan ru mu, ru qi ru su,
余音袅袅(niǎo),不绝如缕。
yuyin niaoniao (niao), bu jue ru lu.
【合唱】
[Hechang]
舞幽壑(hè)之潜(qián)蛟(jiāo),泣孤舟之嫠(lí)妇。?
wu you he (he) zhi qian (qian) jiao (jiao), qi gu zhou zhi li (li) fu.?

苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐而问客曰:
Su zi qiao (qiao) ran, zhengjinweizuo er wen ke yue:
【奇然】
[Qi ran]
“何为(wèi)其然也?”客曰:
“he wei (wei) qi ran ye?” Ke yue:
“‘月明星稀,乌鹊南飞’,
“‘Yue mingxing xi, wu que nan fei’,

【奇然】
[qi ran]
此非曹孟德之诗乎?
ci fei caomengde zhi shi hu?
西望夏口,东望武昌,
Xi wang xia kou, dong wang wuchang,

【沈谧仁】
[chenmiren]
山川相缪:liáo:,郁乎苍苍,
shanchuan xiang mou:Liao:, Yu hu cangcang,
此非孟德之困于周郎者乎?
ci fei meng de zhi kun yu zhou lang zhe hu?
【徐远书】
[Xuyuanshu]

方其破荆州,下江陵,
fang qi po jingzhou, xia jiangling,
顺流而东也,舳(zhú)舻(lú)千里,
shun liu er dong ye, zhu (zhu) lu (lu) qianli,
【NL不分】
[NL bu fen]
旌(jīng)旗蔽空,酾(shī)酒临江,
jing (jing) qi bi kong, shai (shi) jiu lin jiang,

横槊(shuò)赋诗,固一世之雄也,
heng shuo (shuo) fu shi, gu yishi zhi xiongye,
【沈谧仁】
[chenmiren]
而今安在哉?
erjin an zai zai?
【奇然】
[Qi ran]

况吾与子渔樵于江渚(zhǔ)之上,
kuang wu yu zi yu qiao yu jiang zhu (zhu) zhi shang,
【沈谧仁】
[chenmiren]
侣鱼虾而友麋鹿,
lu yu xia er you milu,
【奇然】
[qi ran]

驾一叶之扁(piān)舟,举匏(páo)樽以相属(zhǔ)。
jia yi ye zhi bian (pian) zhou, ju pao (pao) zun yi xiang zhu (zhu).
【奇然】:戏腔::
[Qi ran]: Xi qiang::
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟:sù:。
Ji fuyou yu tiandi, miao canghai zhi yi su:Su:.
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
Ai wusheng zhi xuyu, xian changjiang zhi wuqiong.

挟:xié:飞仙以遨游,抱明月而长终。
Xie:Xie: Fei xian yi aoyou, bao mingyue er zhang zhong.
知不可乎骤:zhòu:得,托遗响于悲风。”
Zhi buke hu zhou:Zhou: De, tuo yi xiang yu bei feng.”
【奇然、NL不分】?
[Qi ran,NL bu fen]?
苏子曰:“客亦知夫(fú)水与月乎?
Su zi yue:“Ke yi zhifu (fu) shui yu yue hu?

逝者如斯,而未尝往也;
Shi zhe ru si, er weichang wang ye;
盈虚者如彼,而卒(zu)莫消长(zhǎng)也。
ying xu zhe ru bi, er zu (zu) mo xiaozhang (zhang) ye.
盖将自其变者而观之,
Gai jiang zi qi bian zhe er guan zhi,
【沈谧仁、徐远书】
[chenmiren, xuyuanshu]

则天地曾(zēng)不能以一瞬;
ze tiandi ceng (zeng) buneng yi yishun;
自其不变者而观之,
zi qi bu bian zhe er guan zhi,
则物与我皆无尽也,
ze wu yu wo jie wujin ye,
而又何羡乎!
er you he xian hu!

【沈谧仁、徐远书、NL不分】+【奇然】:戏腔:
[Chenmiren, xuyuanshu,NL bu fen]+[qi ran]: Xi qiang:
且夫(fú)天地之间,物各有主,
Qie fu (fu) tiandi zhi jian, wu ge you zhu,
苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
goufeiwu zhi suoyou, sui yi hao er mo qu.
惟江上之清风,与山间之明月,
Wei jiangshang zhi qingfeng, yu shan jian zhi mingyue,

耳得之而为声,目遇之而成色,
er de zhi er wei sheng, mu yu zhi er chengse,

【奇然】:沈谧仁跟唱:
[qi ran]: Chenmiren gen chang:
取之无禁,用之不竭,
Qu zhi wujin, yong zhi bu jie,

【沈谧仁】:徐远书跟唱:
[chenmiren]: Xuyuanshu gen chang:
是造物者之无尽藏:zàng:也,
Shi zaowu zhe zhi wu jin cang:Zang: Ye,
【徐远书】:奇然跟唱:
[xuyuanshu]: Qi ran gen chang:
而吾与子之所共适。”?
Er wu yu zi zhi suo gong shi.”?

【NL不分】:徐远书、沈谧仁跟唱:
[NL bu fen]: Xuyuanshu, chenmiren gen chang:
客喜而笑,洗盏更:geng:酌。
Ke xi er xiao, xi zhan geng:Geng: Zhuo.
【奇然】:戏腔:+【沈谧仁、徐远书、NL不分】
[Qi ran]: Xi qiang:+[Chenmiren, xuyuanshu,NL bu fen]
肴核既尽,杯盘狼籍。
yao he ji jin, bei pan lang ji.

相与枕藉(jiè)乎舟中,
Xiang yu zhenji (jie) hu zhou zhong,
不知东方之既白。
buzhi dongfang zhi ji bai.
(不知东方之既白。)
(Buzhi dongfang zhi ji bai.)

——高考背书系列歌曲
——Gaokao beishu xilie gequ
Find more lyrics at jspinyin.net

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Check Out This Popular Songs:
Pinyin LyricsMilk Coffee (牛奶咖啡) – 逝去的歌 (Shi Qu De Ge)
Pinyin LyricsJJ Lin (林俊傑) – 交換餘生 (No Turning Back)

赤壁赋 (Chi Bi Fu) – English Translation

Su Zi and his guests cruised under the red cliff.
The breeze is coming slowly, but the water is not happy.
Liquor: zhǔ: guest, recite the poem of the bright moon, the song is slender: yǎo tiǎo: chapter.
【Shen Miren】

少 (shǎo) Yan, the moon is on the east mountain,
hovering between dou (dǒu) cattle.
Bailu Hengjiang, the water shines to the sky.
The position of a reed is like a reed, while Ling Wanqing (qǐng) is at a loss.

【Xu Yuanshu】
Haohao is almost like Feng (píng) virtual imperial wind,
do not know where it ends;
Fluttering like a legacy of independence,

feathered and ascended to immortality. ?
【Curious Ran】
So it’s great to drink and sing. The song said:
“Gui棹(zhào) Xilan paddle, hit the empty and bright sù(sù) streamer.

【Shen Miren】
Miao Miao Xi Yu (yú) embrace, look at the beauty in the sky. ”
There are people who blow the flute, relying on the song and harmony (hè).
[Xu Yuanshu, NL regardless, Shen Miren]

Its sound is woof, like resentment like admiration, like weeping like complaining,
The lingering sound (niǎo) is endless like a thread.
【Chorus】
Dance You壑(hè)’s Qiang (qián) Jiao (jiāo), weeping solitary boat’s 嫠(lí) woman. ?

Su Ziyun (qiǎo), of course, sitting right in front of you and asking the guest:
【Curious Ran】
“What is (wèi) what is it?” The guest said:
“‘The moon is scarce, the black magpie flies south’,

【Curious Ran】
Is this not Cao Mengde’s poem?
Looking west at Xiakou, looking east at Wuchang,

【Shen Miren】
Mountain and Chuanxiang Miu:liáo:, Yu Hu Cangcang,
This is not Meng De’s trapped in Zhou Lang?
【Xu Yuanshu】

Fangqi breaks Jingzhou and goes down to Jiangling,
戳 (zhú) 鈻 (lú) thousands of miles,
[NL does not distinguish]
Jing (jīng) flag shields the air, shī (shī) wine is in the river,

横槊(shuò) composes poems, is the hero of the world,
【Shen Miren】
And now you are safe?
【Curious Ran】

Kuangwu and Ziyuqiao are above Jiangzhu (zhǔ),
【Shen Miren】
fish and shrimp and friends elk,
【Curious Ran】

ride a leaf of piān (piān) boat, lift (páo) bottles to belong to (zhǔ).
【奇然】:Xianqiang::
Send mayfly to heaven and earth, one millet in the sea: sù:.
mourn the need of my life, envy the infinity of the Yangtze River.

hold: xié: Flying immortals travel by flying, holding the moon to end.
knowing is not a sudden: zhòu: get, the left is resounding in the sad wind. ”
[Qiran, NL regardless of]?
Su Zi said: “The guest also knows the husband (fú) water and moon?

Those who have passed away are like this, but they haven’t seen the past;
Those who are full of emptiness are like the other, and pawn (zu) does not change (zhǎng).
cover will be viewed from its changes,
[Shen Miren, Xu Yuanshu]

泽天地曾(zēng) can’t take a moment;
observe from the unchanging,
The things and me are endless,
and how envious!

[Shen Miren, Xu Yuanshu, NL irrespective of] + [Qi Ran]: drama:
和夫(fú) Between heaven and earth, everything has its own master,
Gou is not what I own, even though I won’t take a single bit.
But the breeze on the river, and the moon in the mountains,

The ear becomes the sound, the sight becomes the color,

【Qi Ran】:Shen Miren sings with:
There is no forbidden to take, and inexhaustible use,

[Shen Miren]: Xu Yuanshu sings with:
is the endless hiding of the creator: zàng: also,
[Xu Yuanshu]: Qi Ran sings:
And I and my son fit together. “?

[NL does not distinguish]: Xu Yuanshu and Shen Miren sing with:
The guest smiles with joy, and washes the lamp more: geng: discretion.
[Qi Ran]: Opera: + [Shen Miren, Xu Yuanshu, NL regardless]
The core of the meal is exhausted, and the cups and plates are awkward.

Phase and Pillow Ji (jiè) in the boat,
I don’t know the whiteness of the East.
(I don’t know the East is white.)

——Songs for College Entrance Examination Endors#ment Series
Find more lyrics at jspinyin.net

Pinyin Lyrics Qi Ran (奇然), Chen Mi Ren (沈谧仁), Xu Yuan Shu (徐远书), NL不分 – 赤壁赋 (Chi Bi Fu) 歌词

Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases