Pinyin Lyrics Ceng Wei Zhong (曾瑋中) – 豐收 (Feng Shou) 歌词
Singer: Ceng Wei Zhong (曾瑋中)
Title: 豐收 (Feng Shou)
東邊的溫暖日出 彼是上天的禮物
Dongbian de wennuan ri chu bi shi shangtian de liwu
今仔日我的vuvu 穿插水敢若像蓮霧
jin zi ri wo de vuvu chuancha shui gan ruo xiang lian wu
食一塊cinavu 敬一杯小米酒
shi yikuai cinavu jing yibei xiao mijiu
盈暗咱做伙享受 感謝天地masalu
ying an zan zuo huo xiangshou ganxie tiandi masalu
海洋有流浪的故事 山崙有野蠻的溫柔
haiyang you liulang de gushi shan lun you yeman de wenrou
咱的厝是美麗的島嶼
zan de cuo shi meili de daoyu
只要手牽手 就是好朋友
zhiyao shou qianshou jiushi hao pengyou
大聲喊 大聲唱 慶祝規年的豐收(心頭毋通結規毬)
da sheng han da sheng chang qingzhu gui nian de fengshou (xintou wu tong jie gui qiu)
只要手牽手 快樂免理由
zhiyao shou qianshou kuaile mian liyou
來唱歌 來跳舞 人生咱來作主 無煩無憂愁
lai changge lai tiaowu rensheng zan lai zuozhu wu fan wu youchou
senasena i a timaimanga(我們大家來唱歌)
senasena i a timaimanga(women dajia lai changge)
ulja tjen a natemalidu(讓我們歡樂在一起)
ulja tjen a natemalidu(rang women huanle zai yiqi)
kelju ziani patjiatjiatjiaki(我們大家來跳舞)
kelju ziani patjiatjiatjiaki(women dajia lai tiaowu)
Payuan itjen a pimapuljatan(我們都是排灣族)
Payuan itjen a pimapuljatan(women dou shi pai wan zu)
【註】
[zhu]
vuvu:祖父母
vuvu: Zufumu
cinavu:一種迎賓或重要喜慶時才會吃的食物,類似漢人吃的粽子。
cinavu: Yizhong yingbin huo zhongyao xiqing shi cai hui chi de shiwu, leisi hanren chi de zongzi.
masalu:謝謝
Masalu: Xiexie
——————————————
《豐收》Hong-siu
“fengshou”Hong-siu
曾瑋中Tsan Uí-tiong
cengweizhong Tsan Ui-tiong
東爿的溫暖日出
dong pan de wennuan ri chu
tang-pîng ê un-luán ji̍t-tshut
tang-ping e un-luan ji̍t-tshut
彼是上天的禮物
bi shi shangtian de liwu
he sī siōng-thian ê lé-bu̍t
he si siong-thian e le-bu̍t
今仔日我的vuvu
jin zi ri wo de vuvu
kin-á-ji̍t guá ê vuvu
kin-a-ji̍t gua e vuvu
穿插媠
chuancha tuo
tshīng-tshah suí
tshing-tshah sui
敢若像蓮霧
gan ruo xiang lian wu
kánn-ná tshiūnn lián-bū
kann-na tshiunn lian-bu
食一塊cinavu
shi yikuai cinavu
tsia̍h tsi̍t-tè cinavu
tsia̍h tsi̍t-te cinavu
敬一杯小米酒
jing yibei xiao mijiu
kìng tsi̍t-pue siáu-bí-tsiú
king tsi̍t-pue siau-bi-tsiu
盈暗咱做伙享受
ying an zan zuo huo xiangshou
îng-àm lán tsuè-hué hiáng-siū
ing-am lan tsue-hue hiang-siu
感謝天地masalu
ganxie tiandi masalu
kám-siā thinn-tē masalu
kam-sia thinn-te masalu
海洋有流浪的故事
haiyang you liulang de gushi
hái-iûnn ū liû-lōng ê kòo-sū
hai-iunn u liu-long e koo-su
山崙有野蠻的溫柔
shan lun you yeman de wenrou
suann-lūn ū iá-bân ê un-jiû
suann-lun u ia-ban e un-jiu
咱的厝是美麗的島嶼
zan de cuo shi meili de daoyu
lán ê tshù sī bí-lē ê tó-sū
lan e tshu si bi-le e to-su
只要手牽手
zhiyao shou qianshou
tsí-iàu tshiú khan-tshiú
tsi-iau tshiu khan-tshiu
就是好朋友
jiushi hao pengyou
tiō-sī hó-pîng-iú
tio-si ho-ping-iu
大聲喝
da sheng he
tuā-siann huah
tua-siann huah
大聲唱
da sheng chang
tuā-siann tshiùnn
tua-siann tshiunn
慶祝規年的豐收
qingzhu gui nian de fengshou
khìng-tsiok kui-nî ê hong-siu
khing-tsiok kui-ni e hong-siu
(心頭毋通結規毬)
(xintou wu tong jie gui qiu)
(sim-thâu m̄-thang kiat-kui-kiû)
(sim-thau m̄-thang kiat-kui-kiu)
只要手牽手
zhiyao shou qianshou
tsí-iàu tshiú khan-tshiú
tsi-iau tshiu khan-tshiu
快樂免理由
kuaile mian liyou
khuài-lo̍k bián lí-iû
khuai-lo̍k bian li-iu
來唱歌
lai changge
lâi tshiùnn-kua
lai tshiunn-kua
來跳舞
lai tiaowu
lâi thiàu-bú
lai thiau-bu
人生咱來做主
rensheng zan lai zuo zhu
jîn-sing lán lâi tsuè-tsú
jin-sing lan lai tsue-tsu
無煩無憂愁
wu fan wu youchou
bô huân bô iu-tshiû
bo huan bo iu-tshiu
senasena i a timaimanga(我們大家來唱歌)
senasena i a timaimanga(women dajia lai changge)
ulja tjen a natemalidu(讓我們歡樂在一起)
ulja tjen a natemalidu(rang women huanle zai yiqi)
kelju ziani patjiatjiatjiaki(我們大家來跳舞)
kelju ziani patjiatjiatjiaki(women dajia lai tiaowu)
Payuan itjen a pimapuljatan(我們都是排灣族)
Payuan itjen a pimapuljatan(women dou shi pai wan zu)
Find more lyrics at jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Check Out This Popular Songs:
Yang Yong Cong (楊永聰) - Wolves
Ceng Ming Huang (曾明煌) - 冷月照孤單 (Leng Yue Zhao Gu Dan)
豐收 (Feng Shou) – English Translation
The warm sunrise in the east is a gift from heaven
Today, my vuvu interspersed with water, dare to be like lotus mist
Eat a piece of cinavu to toast a glass of millet wine
Let’s be friends and enjoy the dark, thank you masalu
There is a story of wandering in the ocean Shanlun has a savage tenderness
Our home is a beautiful island
As long as you hold hands, you are good friends
Shout loudly sing loudly Celebrate the harvest of the year of regulation (the heart does not know the rules)
Just hold hands, no reason to be happy
Come to sing, come to dance, let us be the master of life, no trouble and no sorrow
senasena i a timaimanga (all of us come to sing)
ulja tjen a natemalidu (let us be happy together)
kelju ziani patjiatjiatjiaki (all of us come to dance)
Payuan itjen a pimapuljatan (we are all Paiwan)
【Note】
vuvu: grandparents
Cinavu: A kind of food that is only eaten when welcoming guests or important celebrations, similar to the zongzi eaten by the Han people.
masalu: thank you
——————————————
“Harvest” Hong-siu
Zeng Weizhong Tsan Uí-tiong
The warm sunrise of Dongfang
tang-pîng ê un-luán ji̍t-tshut
He is a gift from heaven
he sī siōng-thian ê lé-bu̍t
My vuvu today
kin-á-ji̍t guá ê vuvu
Interspersed
tshīng-tshah suí
Dare to be like lotus mist
kánn-ná tshiūnn lián-bū
Eat a piece of cinavu
tsia̍h tsi̍t-tè cinavu
Toast a glass of millet wine
kìng tsi̍t-pue siáu-bí-tsiú
Ying dark, let’s be friends and enjoy
îng-àm lán tsuè-hué hiáng-siū
Thank heaven and earth masalu
kám-siā thinn-tē masalu
Stories of wandering in the ocean
hái-iûnn ū liû-lōng ê kòo-sū
Shanlun has savage tenderness
suann-lūn ū iá-bân ê un-jiû
Our home is a beautiful island
lán ê tshù sī bí-lē ê tó-sū
Just hold hands
tsí-iàu tshiú khan-tshiú
Just good friends
tiō-sī hó-pîng-iú
Drink loudly
tuā-siann huah
Sing loudly
tuā-siann tshiùnn
Celebrate the harvest of the year
khìng-tsiok kui-nî ê hong-siu
(I don’t know the rules)
(sim-thâu m ̄-thang kiat-kui-kiû)
Just hold hands
tsí-iàu tshiú khan-tshiú
Happy reason
khuài-lo̍k bián lí-iû
Come to sing
lâi tshiùnn-kua
Come dance
lâi thiàu-bú
Let’s call the shots in life
jîn-sing lán lâi tsuè-tsú
No trouble and no worry
bô huân bô iu-tshiû
senasena i a timaimanga (all of us come to sing)
ulja tjen a natemalidu (let us be happy together)
kelju ziani patjiatjiatjiaki (all of us come to dance)
Payuan itjen a pimapuljatan (we are all Paiwan)
Find more lyrics at jspinyin.net
Pinyin Lyrics Ceng Wei Zhong (曾瑋中) – 豐收 (Feng Shou) 歌词
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases