Pinyin Lyrics Wang Zi Kai (王子恺) – 阁楼上 (Ge Lou Shang) 歌词
Singer: Wang Zi Kai (王子恺)
Title: 阁楼上 (Ge Lou Shang)
荒凉的林间北风吹过
Huangliang de lin jian bei feng chuiguo
吹熄案上的烛火
chui xi an shang de zhu huo
梧桐冷院月色
wutong leng yuan yue se
在黑夜中寥落
zai heiye zhong liaoluo
我拨弦却惹惆怅骤雨落
wo bo xian que re chouchang zhou yu luo
是谁在沧桑河岸折新柳
shi shei zai cangsang he’an zhe xin liu
谁在渡口盼归舟
shei zai dukou pan gui zhou
笔墨山水间留白处拼凑
bimo shanshui jian liu bai chu pincou
诗经之浓如影随踪的守候
shijing zhi nong ru ying sui zong de shouhou
惆怅满阁楼降霜后
chouchang man gelou jiangshuang hou
回忆声声不休
huiyi sheng sheng buxiu
物是人非雁也难候
wu shi ren fei yan ye nan hou
怨气锁清秋心封喉
yuanqi suo qingqiu xin feng hou
绵绵遗憾依旧
mianmian yihan yijiu
鹧鸪声忧伴水东流
zhe gu sheng you ban shui dong liu
阁楼旧锁已斑驳铜锈
gelou jiu suo yi banbo tongxiu
故人也早已远游
guren ye zaoyi yuan you
我与你分别后
wo yu ni fenbie hou
庭院前的枝头
tingyuan qian de zhi tou
再无成群候鸟在此停留
zai wu cheng qun houniao zai ci tingliu
那年青石板上的马车
na nianqing shiban shang de mache
载着你我看春色
zaizhe ni wo kan chunse
雨过柳婆娑
yuguo liu posuo
亭台多袅娜
ting tai duo niaona
你朱唇印笑语盈盈花飘落
ni zhuchun yin xiaoyu yingying hua piaoluo
惆怅满阁楼降霜后
chouchang man gelou jiangshuang hou
回忆声声不休
huiyi sheng sheng buxiu
物是人非雁也难候
wu shi ren fei yan ye nan hou
怨气锁清秋心封喉
yuanqi suo qingqiu xin feng hou
绵绵遗憾依旧
mianmian yihan yijiu
鹧鸪声忧伴水东流
zhe gu sheng you ban shui dong liu
惆怅满阁楼降霜后
chouchang man gelou jiangshuang hou
回忆声声不休
huiyi sheng sheng buxiu
物是人非雁也难候
wu shi ren fei yan ye nan hou
怨气锁清秋心封喉
yuanqi suo qingqiu xin feng hou
绵绵遗憾依旧
mianmian yihan yijiu
鹧鸪声忧伴水东流
zhe gu sheng you ban shui dong liu
许等你在转身回眸
xu deng ni zai zhuanshen huimou
Find more lyrics at jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Check Out This Popular Songs:
Jia Jia (家家) - 勇者的浪漫 (Yong Zhe De Lang Man) (中文版)
Jiang Tao (江涛) - 愚公移山 (Yu Gong Yi Shan)
阁楼上 (Ge Lou Shang) – English Translation
The north wind blows through the desolate forest
Blow out the candle on the case
Wutong cold courtyard moonlight
Lonely in the night
I plucked the strings but made me feel melancholy
Who broke new willows on the banks of the vicissitudes of life
Who is looking forward to returning home at the ferry
Pieces of white space between brush and ink landscape
The poetry is as thick as a shadow
After the frost fell in the melancholy attic
Memories are endless
It’s hard to wait for things to be human or not to goose
Resentment locks Qing Qiu heart seals throat
Still regretful
The partridge sound accompanies the water eastward
Old locks in the attic have mottled patina
The old man has already traveled far
After i parted with you
Branch in front of the courtyard
No more flocks of migratory birds stay here
The carriage on the bluestone slab that year
Carry you to see the spring scenery
Rain over Liu Po Suo
Pavilions
Your lips and lips smile and the flowers are falling
After the frost fell in the melancholy attic
Memories are endless
It’s hard to wait for things to be human or not to goose
Resentment locks Qing Qiu heart seals throat
Still regretful
The sound of partridges accompany the eastward flow
After the frost fell in the melancholy attic
Memories are endless
It’s hard to wait for things to be human or not to goose
Resentment locks Qing Qiu heart seals throat
Still regretful
The partridge sound accompanies the water eastward
Waiting for you to turn around and look back
Find more lyrics at jspinyin.net
Pinyin Lyrics Wang Zi Kai (王子恺) – 阁楼上 (Ge Lou Shang) 歌词
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases