Pinyin Lyrics Hua Tong (花僮) – 渡我不渡她 (Du Wo Bu Du Ta) (女声版) 歌词
Singer: Hua Tong (花僮)
Title: 渡我不渡她 (Du Wo Bu Du Ta) (女声版)
七年了
Qi nianle
却不见这一语道别
que bujian zhe yi yu daobie
这寺中
zhe sizhong
也再无一朵冥花
ye zai wu yi duo ming hua
唯取这一点菩提啊
wei qu zhe yidian puti a
我问我佛啊
wo wen wo fu a
你为何渡我不渡她
ni weihe du wo budu ta
我前几世种下
wo qian ji shi zhong xia
不断的是牵挂
buduan de shi qiangua
小僧回头了吗
xiaoseng huitoule ma
诵经声变沙哑
song jing sheng bian shaya
这寺下再无她
zhe sixia zai wu ta
菩提不渡她
puti budu ta
几卷经文难留
ji juan jing wen nan liu
这满院的冥花
zhe man yuan de ming hua
你离开这个家
ni likai zhege jia
爱恨都无处洒
ai hen dou wu chu sa
还能回头了吗
hai neng huitoule ma
看你微笑脸颊
kan ni weixiao lianjia
怎能脱下袈裟
zen neng tuo xia jiasha
来换你一个家
lai huan ni yige jia
为何渡我不渡她
weihe du wo budu ta
这风儿还在刮
zhe feng er hai zai gua
乱了谁的年华
luanle shei de nianhua
他留起了长发
ta liu qile zhang fa
收起木鱼吧
shou qi muyu ba
菩提下再无她
puti xia zai wu ta
又度过几个夏
you duguo ji ge xia
眼睛还红吗
yanjing hai hong ma
她已经不在啦
ta yijing buzai la
晨钟再敲几下
chen zhong zai qiao ji xia
不渡世间繁花
budu shijian fanhua
我也低头笑着
wo ye ditou xiaozhe
再不见你长发
zai bu jian ni zhang fa
笑问佛祖啊
xiao wen fozu a
渡千百万人家
du qian bai wan renjia
为何渡我不渡她
weihe du wo budu ta
这风儿还在刮
zhe feng er hai zai gua
乱了谁的年华
luanle shei de nianhua
她留起了长发
ta liu qile zhang fa
收起木鱼吧
shou qi muyu ba
菩提下再无她
puti xia zai wu ta
又度过几个夏
you duguo ji ge xia
眼睛还红吗
yanjing hai hong ma
她已经不在啦
ta yijing buzai la
晨钟再敲几下
chen zhong zai qiao ji xia
不渡世间繁花
budu shijian fanhua
我也低头笑着
wo ye ditou xiaozhe
再不见你长发
zai bu jian ni zhang fa
笑问佛祖啊
xiao wen fozu a
渡千百万人家
du qian bai wan renjia
为何渡我不渡她
weihe du wo budu ta
这菩提下再无她
zhe puti xia zai wu ta
这凡众一啊
zhe fan zhong yi a
你还能听到吗
ni hai neng ting dao ma
你曾渡了千百万人家
ni ceng dule qian bai wan renjia
可问为什么
ke wen weisheme
渡我不渡她
du wo budu ta
你渡我不渡她
ni du wo budu ta
Find more lyrics at jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Check Out This Popular Songs:
万能和弦 - 复仇者联盟 (Fu Chou Zhe Lian Meng)
Tian Dan (田丹), Ren Xuan Xuan (任轩萱) - 小甜蜜 (Xiao Tian Mi)
渡我不渡她 (Du Wo Bu Du Ta) (女声版) – English Translation
Seven years
But I don’t see the words goodbye
This temple
There is no more lingering flower
Only this point Bodhi
I asked me Buddha
Why you ferry me not her
I planted it in previous lives
Constant concern
Did the monk look back?
Chanting sounds become hoarse
There is no more in this temple
Bodhi does not leave her
A few volumes of scripture are hard to keep
The Minghua in the courtyard
You leave this home
Love and hate are nowhere to be spilled
Can you look back?
Look at your smiling cheeks
How can I take off the robes
To change your home
Why don’t I ferry her
The wind is still blowing
Whose years are upset
He has long hair
Put away the wooden fish
No longer under Bodhi
Spend a few more summers
Are the eyes still red
She is gone
Ring the morning bell a few more times
Never cross the world
I also lower my head and smile
Never see you long hair
Ask the Buddha with a smile
Cross millions of people
Why don’t I ferry her
The wind is still blowing
Whose years are upset
She has long hair
Put away the wooden fish
No longer under Bodhi
Spend a few more summers
Are the eyes still red
She is gone
Ring the morning bell a few more times
Never cross the world
I also lower my head and smile
Never see you long hair
Ask the Buddha with a smile
Cross millions of people
Why don’t I ferry her
There is no more her under this Bodhi
This mortal one
Can you still hear
You have traveled to millions of people
Can ask why
Ferry me or not her
You ferry me to her
Find more lyrics at jspinyin.net
Pinyin Lyrics Hua Tong (花僮) – 渡我不渡她 (Du Wo Bu Du Ta) (女声版) 歌词
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases