Pinyin Lyrics 雅維 茉芮 – 瓦旦阿公的話 (Wa Dan A Gong De Hua) 歌词
Singer: 雅維 茉芮
Title: 瓦旦阿公的話 (Wa Dan A Gong De Hua)
oh nuway pahngiyang cikay
Oh nuway pahngiyang cikay
mToyu maku nyux m’ubah cinaruyan na wagi mguwah
talagay papuqasun qutux riyax sasiyoni niyux maku musa sasumbil hyangan lkotas ta krahu mguwah
aki blequn kmiy na papak ulaqi ta kinubahan wayal muciy nanu sasumbil iy lkotas ta lkmButa mguwah
aki mblaq mssbil baqun mqabaq na ulaqi kinubahan hyangan yutas ta lkmButa mguwah
bali nyux baq ana nanu ‘laqi kinubahan mnaniq sasubil nanak wah iyat nha kneran na papak hahungiyang lkmButa ta krahu mguwah
talagay mhway Yaway qani niyux minahoyay mwah magal na hahungiyang maku musa blaq sasubilun na a’ulaqi
ana knwan kakuriyax ga iyat nbah ma’izyu nyux syun hangiyang maku qsahuy na habuk qu pinqwasan maku qani mguwah
請容許傾聽
qing rongxu qingting
讓我這夕陽年歲的老朽吟唱一回
rang wo zhe xiyang nian sui de laoxiu yinchang yi hui
今日甚感欣慰吟我大祖先Buta流傳的遷徙過往
jinri shen gan xinwei yin wo da zuxian Buta liuchuan de qianxi guowang
好讓後世子孫聆聽大祖先Buta從前所流傳的訓勉
hao rang houshi zisun lingting da zuxian Buta congqian suo liuchuan de xun mian
努力學習祖先的知識得以留存並傳承永續
nuli xuexi zuxian de zhishi deyi liucun bing chuancheng yong xu
雖經歷國家教育的世代卻未曾知曉祖先lkmButa訓示的後世子孫們啊
sui jingli guojia jiaoyu de shidai que weiceng zhixiao zuxian lkmButa xunshi de houshi zisunmen a
感謝Yaway專程前來記錄我 吟唱泰雅族史詩並傳達給子孫們
ganxie Yaway zhuancheng qian lai jilu wo yinchang taiya zu shishi bing chuanda gei zisunmen
就算經過了多少時間 這首古調吟唱經數位典藏 得以繼續流傳
jiusuan jingguole duoshao shijian zheshou gu diao yinchang jing shuwei diancang deyi jixu liuchuan
Find more lyrics at jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Check Out This Popular Songs:
十二大美女 - 流浪的人 (Liu Lang De Ren)
雅維 茉芮 - 瓦旦阿公的泰雅古訓 (Wa Dan A Gong De Tai Ya Gu Xun)
瓦旦阿公的話 (Wa Dan A Gong De Hua) – English Translation
oh nuway pahngiyang cikay
mToyu maku nyux m’ubah cinaruyan na wagi mguwah
talagay papuqasun qutux riyax sasiyoni niyux maku musa sasumbil hyangan lkotas ta krahu mguwah
aki blequn kmiy na papak ulaqi ta kinubahan wayal muciy nanu sasumbil iy lkotas ta lkmButa mguwah
aki mblaq mssbil baqun mqabaq na ulaqi kinubahan hyangan yutas ta lkmButa mguwah
bali nyux baq ana nanu’laqi kinubahan mnaniq sasubil nanak wah iyat nha kneran na papak hahungiyang lkmButa ta krahu mguwah
talagay mhway Yaway qani niyux minahoyay mwah magal na hahungiyang maku musa blaq sasubilun na a’ulaqi
ana knwan kakuriyax ga iyat nbah ma’izyu nyux syun hangiyang maku qsahuy na habuk qu pinqwasan maku qani mguwah
Please allow listening
Let me sing for the sunset
Today I am very pleased to say that my ancestor Buta’s migration past
So that future generations can listen to the exhortations passed on by the great ancestor Buta
Work hard to learn the knowledge of ancestors to retain and pass on forever
Although the generations who have experienced national education have not known the ancestors of lkmButa, the descendants of future generations
Thank you Yaway for coming here to record me and sing the Atayal epic and convey it to my children and grandchildren
No matter how much time has passed, this ancient tune chanting classics can continue to circulate.
Find more lyrics at jspinyin.net
Pinyin Lyrics 雅維 茉芮 – 瓦旦阿公的話 (Wa Dan A Gong De Hua) 歌词
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases