沒有光的醒了
Méiyǒu guāng de xǐngle
Waking up with no light
沒有愛聽的情歌
méiyǒu ài tīng de qínggē
No love songs that I love to hear
沒有眼淚的我卻 還活著
méiyǒu yǎnlèi de wǒ què hái huózhe
No tears yet I am still alive
沒有心的笑聲
méiyǒu xīn de xiào shēng
A laugh with no heart
沒有溫度的抱枕
méiyǒu wēndù de bàozhěn
A pillow with no warmth
沒有關係的我 還是好好的
méiyǒu guānxì de wǒ háishì hǎohǎo de
Don’t worry, I am still fine
我想一個人 思念卻來煩我
wǒ xiǎng yīgèrén sīniàn què lái fán wǒ
I want to be alone, yet the feelings of longin keeps bothering me
我想一個人 回憶卻不讓座
wǒ xiǎng yīgèrén huíyì què bù ràngzuò
I want to be alone, yet the memories won’t give up their seat
我 沈淪你的漩渦 敗給你的溫柔
wǒ chénlún nǐ de xuánwō bài gěi nǐ de wēnróu
I fell into your whirlpool, lost to your warmth
我想你了
wǒ xiǎng nǐle
I’m thinking of you
想 擁抱的清晨
xiǎng yǒngbào de qīngchén
Thinking of those early morning embraces
想 吻過的夜色
xiǎng wěnguò de yèsè
Thinking of those nights we kissed
想挽留你的轉身
xiǎng wǎnliú nǐ de zhuǎnshēn
I want to stop you from turning away
我想你了
wǒ xiǎng nǐle
I’m thinking of you
想 幸福的餘溫
xiǎng xìngfú de yú wēn
Thinking of the warmth of happiness
想熄滅全世界的燈
xiǎng xímiè quán shìjiè de dēng
I want to extinguish all the lights in the world
留下一個 最想念的人
liú xià yīgè zuì xiǎngniàn de rén
Leaving only the person I miss most
沒有祝福紙鶴
méiyǒu zhùfú zhǐ hè
Paper cranes with no blessings
沒有翅膀的白鴿
méiyǒu chìbǎng de bái gē
White doves with no wings
沒有自由的我卻 徘徊著
méiyǒu zìyóu de wǒ què páihuáizhe
No freedom yet, I am still roam around
沒有鑰匙的門
méiyǒu yàoshi de mén
A door with no keys
沒有靈魂的軀殼
méiyǒu línghún de qūké
A body with no soul
沒有關係的我們 都走散了
méiyǒu guānxì de wǒmen dōu zǒu sànle
Doesn’t matter, we have moved apart
我想一個人 思念卻來煩我
wǒ xiǎng yīgèrén sīniàn què lái fán wǒ
I want to be alone, yet the feelings of longin keeps bothering me
我想一個人 回憶卻不讓座
wǒ xiǎng yīgèrén huíyì què bù ràngzuò
I want to be alone, yet the memories won’t give up their seat
我 沈淪你的漩渦 敗給你的溫柔
wǒ chénlún nǐ de xuánwō bài gěi nǐ de wēnróu
I feel into your whirlpool, lost to your warmth
我想你了
wǒ xiǎng nǐle
I’m thinking of you
想 擁抱的清晨
xiǎng yǒngbào de qīngchén
Thinking of those early morning embraces
想 吻過的夜色
xiǎng wěnguò de yèsè
Thinking of those nights we kissed
想挽留你的轉身
xiǎng wǎnliú nǐ de zhuǎnshēn
I want to stop you from turning away
我想你了
wǒ xiǎng nǐle
I’m thinking of you
想 幸福的餘溫
xiǎng xìngfú de yú wēn
Thinking of the warmth of happiness
想熄滅全世界的燈
xiǎng xímiè quán shìjiè de dēng
I want to extinguish all the lights in the world
留下一個 想念的人(想你了 想你了)
liú xià yīgè xiǎngniàn de rén (xiǎng nǐle xiǎng nǐle)
Leaving only the person I miss most (thinking of you)
想念的人(想你了)
xiǎngniàn de rén (xiǎng nǐle)
The person I miss (thinking of you)
我想你了 想你了
wǒ xiǎng nǐle xiǎng nǐle
I’m thinking of you, thinking of you
想你了 想不到 我一個人
xiǎng nǐle xiǎngbùdào wǒ yīgèrén
Thinking of you, I never thought I would be alone
我想你了
wǒ xiǎng nǐle
I’m thinking of you
想 幸福的餘溫
xiǎng xìngfú de yú wēn
Thinking of the warmth of happiness
想熄滅全世界的燈
xiǎng xímiè quán shìjiè de dēng
I want to extinguish all the lights in the world
留下一個 想念的人
liú xià yīgè xiǎngniàn de rén
Leaving only the person I miss
想念的人
xiǎngniàn de rén
The person I miss
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases