English Pinyin Lyrics Namewee 黃明志 feat. Wang Lee Hom 王力宏 – 漂向北方 Piao Xiang Bei Fang Stranger In The North 歌词
漂向北方 别问我家乡
Piào xiàng běi fāng bié wèn wǒ jiā xiāng
高耸古老的城墙 挡不住忧伤
gāo sǒng gǔ lǎo de chéng qiáng dǎng bù zhù yōu shāng
我飘向北方 家人是否无恙
wǒ piāo xiàng běi fāng jiā rén shì fǒu wú yàng
肩上沉重的行囊 盛满了惆怅
jiān shàng chén zhòng de xíng náng shèng mǎn le chóu chàng
有人说他在老家欠了一堆钱 需要避避风头
yǒu rén shuō tā zài lǎo jiā qiàn le yī duī qián xū yào bì bì fēng tóu
有人说他练就了一身武艺却没机会崭露
yǒu rén shuō tā liàn jiù le yī shēn wǔ yì què méi jī huì zhǎn lù
有人失去了自我 手足无措四处漂流
yǒu rén shī qù le zì wǒ shǒu zú wú cuò sì chù piāo liú
有人为了梦想为了三餐为养家餬口
yǒu rén wéi le mèng xiǎng wèi le sān cān wèi yǎng jiā hú kǒu
他住在燕郊区 残破的求职公寓
tā zhù zài yàn jiāo qū cán pò dì qiú zhí gōng yù
拥挤的大楼里 堆满陌生人都来自外地
yǒng jǐ de dà lóu lǐ duī mǎn mò shēng rén dōu lái zì wài dì
他埋头写着履历 怀抱着多少憧憬
tā mái tóu xiě zhe lǚ lì huái bào zhe duō shǎo chōng jǐng
往返在九三零号公路 内心盼著奇蹟
wǎng fǎn zài jiǔ sān líng hào gōng lù nèi xīn pàn zhe qí jī
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Check Out This Popular Songs:
Nine Chen 陳零九 – 北京的夜晚 Beijing De Ye Wan
ast & Hazy – 無差別傷害 Wu Cha Bie Shang Hai
忍着泪
rěn zhe lèi
(不听也不想 不敢回头望的遗憾)
(bù tīng yě bù xiǎng bù gǎn huí tóu wàng de yí hàn)
掩著伤
yǎn zhe shāng
(扛下了梦想 要毅然决然去流浪)
(káng xià le mèng xiǎng yào yì rán jué rán qù liú làng)
抬头看
tái tóu kàn
(卸下了自尊 光环 过去多风光)
(xiè xià le zì zūn guāng huán guò qù duō fēng guāng)
著斜阳
zhe xié yáng
(就算再不堪 败仗 也不能投降)
(jiù suàn zài bu kān bài zhàng yě bù néng tóu xiáng)
亲爱的
qīn ài de
(再见了南方 眺望最美丽的家乡)
(zài jiàn le nán fāng tiào wàng zuì měi lì de jiā xiāng)
在远方
zài yuǎn fāng
(椰子树摇晃 梦境倒映着的幻象)
(yē zǐ shù yáo huàng mèng jìng dào yìng zhe de huàn xiàng)
这城市
zhè chéng shì
(雾霾太猖狂 不散 都看不清前方)
(wù mái tài chāng kuáng bú sàn dōu kàn bù qīng qián fāng)
太迷惘
tài mí wǎng
我漂向北方 别问我家乡
wǒ piào xiàng běi fāng bié wèn wǒ jiā xiāng
高耸古老的城墙 挡不住忧伤
gāo sǒng gǔ lǎo de chéng qiáng dǎng bù zhù yōu shāng
我漂向北方 家人是否无恙
wǒ piào xiàng běi fāng jiā rén shì fǒu wú yàng
肩上沉重的行囊 盛满了惆怅
jiān shàng chén zhòng de xíng náng shèng mǎn le chóu chàng
也是最后寄望 回不去的远方
yě shì zuì hòu jì wàng huí bù qù de yuǎn fāng
空气太脏 太混浊 他说不喜欢
kōng qì tài zàng tài hún zhuó tā shuō bu xǐ huān
车太混乱 太匆忙 他还不习惯
chē tài hǔn luàn tài cōng máng tā hái bù xí guàn
人行道一双又一双 斜视冷漠的眼光
rén xíng dào yī shuāng yòu yī shuāng xié shì lěng mò de yǎn guāng
他经常将自己灌醉 强迫融入 这大染缸
tā jīng cháng jiāng zì jǐ guàn zuì qiǎng pò róng rù zhè dà rǎn gāng
走着脚步蹒跚 二锅头在摇晃
zǒu zhe jiǎo bù pán shān èr guō tóu zài yáo huàng
失意的人啊偶尔醉倒在那胡同陋巷
shī yì de rén a ǒu ěr zuì dào zài nà hú tòng lòu xiàng
咀嚼爆肚涮羊 手中盛着一碗热汤
jǔ jué bào dǔ shuài yáng shǒu zhōng shèng zhe yī wǎn rè tāng
用力地 温暖著 内心里的不安
yòng lì de wēn nuǎn zhe nèi xīn lǐ de bù ān
Check Out This Popular Songs:
Nine Chen 陳零九 – 北京的夜晚 Beijing De Ye Wan
ast & Hazy – 無差別傷害 Wu Cha Bie Shang Hai
忍着泪
rěn zhe lèi
(不听也不想 不敢回头望的遗憾)
(bù tīng yě bù xiǎng bù gǎn huí tóu wàng de yí hàn)
掩著伤
yǎn zhe shāng
(扛下了梦想 要毅然决然去流浪)
(káng xià le mèng xiǎng yào yì rán jué rán qù liú làng)
抬头看
tái tóu kàn
(卸下了自尊 光环 过去多风光)
(xiè xià le zì zūn guāng huán guò qù duō fēng guāng)
著斜阳
zhe xié yáng
(就算再不堪 败仗 也不能投降)
(jiù suàn zài bu kān bài zhàng yě bù néng tóu xiáng)
亲爱的
qīn ài de
(再见了南方 眺望最美丽的家乡)
(zài jiàn le nán fāng tiào wàng zuì měi lì de jiā xiāng)
在远方
zài yuǎn fāng
(椰子树摇晃 梦境倒映着的幻象)
(yē zǐ shù yáo huàng mèng jìng dào yìng zhe de huàn xiàng)
这城市
zhè chéng shì
(雾霾太猖狂 不散 都看不清前方)
(wù mái tài chāng kuáng bú sàn dōu kàn bù qīng qián fāng)
太迷惘
tài mí wǎng
漂向北方 别问我家乡
Piào xiàng běi fāng bié wèn wǒ jiā xiāng
高耸古老的城墙 挡不住忧伤
gāo sǒng gǔ lǎo de chéng qiáng dǎng bù zhù yōu shāng
我飘向北方 家人是否无恙
wǒ piāo xiàng běi fāng jiā rén shì fǒu wú yàng
肩上沉重的行囊 盛满了惆怅
jiān shàng chén zhòng de xíng náng shèng mǎn le chóu chàng
就像那尘土飘散随着风向 谁又能带领着我一起飞翔
jiù xiàng nà chén tǔ piāo sàn suí zhe fēng xiàng shéi yòu néng dài lǐng zhe wǒ yī qǐ fēi xiáng
我站在天坛中央闭上眼 祈求一家人都平安
wǒ zhàn zài tiān tán zhōng yāng bì shàng yǎn qí qiú yī jiā rén dōu píng ān
漂向北方 别问我家乡
Piào xiàng běi fāng bié wèn wǒ jiā xiāng
高耸古老的城墙 挡不住忧伤
gāo sǒng gǔ lǎo de chéng qiáng dǎng bù zhù yōu shāng
我飘向北方 家人是否无恙
wǒ piāo xiàng běi fāng jiā rén shì fǒu wú yàng
肩上沉重的行囊 盛满了惆怅
jiān shàng chén zhòng de xíng náng shèng mǎn le chóu chàng
我站在天子脚下 被踩得喘不过气
wǒ zhàn zài tiān zǐ jiǎo xià bèi cǎi dé chuǎn bù guò qì
走在前门大街 跟人潮 总会分歧
zǒu zài qián mén dà jiē gēn rén cháo zǒng huì fēn qí
或许我根本不属于这里 早就该离去
huò xǔ wǒ gēn běn bù shǔ yú zhè lǐ zǎo jiù gāi lí qù
谁能给我致命的一击 请用力到彻底
shui néng gěi wǒ zhì mìng de yī jī qǐng yòng lì dào chè dǐ
这里是梦想的中心 但梦想都遥不可及
zhè lǐ shì mèng xiǎng de zhōng xīn dàn mèng xiǎng dōu yáo bù kě jí
这里是圆梦的圣地 但却总是扑朔迷离
zhè lǐ shì yuán mèng de shèng dì dàn què zǒng shì pū shuò mí lí
多少人敌不过残酷的现实 从此销声匿迹
duō shǎo rén dí bù guò cán kù de xiàn shí cóng cǐ xiāo shēng nì jì
多少人陷入了昏迷 剩下一具 空壳尸体
duō shǎo rén xiàn rù le hūn mí shèng xià yī jù kōng ké shī tǐ
Rest In Peace
(我漂向北方)
(wǒ piào xiàng běi fāng)
我站在天子脚下 被踩得喘不过气
wǒ zhàn zài tiān zǐ jiǎo xià bèi cǎi dé chuǎn bù guò qì
(别问我家乡)
(bié wèn wǒ jiā xiāng)
走在前门大街 跟人潮 总会分歧
zǒu zài qián mén dà jiē gēn rén cháo zǒng huì fēn qí
(高耸古老的城墙)
(gāo sǒng gǔ lǎo de chéng qiáng)
或许我根本不属于这里 早就该离去
huò xǔ wǒ gēn běn bù shǔ yú zhè lǐ zǎo jiù gāi lí qù
(挡不住忧伤)
(dǎng bù zhù yōu shāng)
谁能给我致命的一击 请用力到彻底
shui néng gěi wǒ zhì mìng de yī jī qǐng yòng lì dào chè dǐ
(我漂向北方)
(wǒ piào xiàng běi fāng)
这里是梦想的中心 但梦想都遥不可及
zhè lǐ shì mèng xiǎng de zhōng xīn dàn mèng xiǎng dōu yáo bù kě jí
(家人是否无恙)
(jiā rén shì fǒu wú yàng)
这里是圆梦的圣地 但却总是扑朔迷离
zhè lǐ shì yuán mèng de shèng dì dàn què zǒng shì pū shuò mí lí
(肩上沉重的行囊)
(jiān shàng chén zhòng de xíng náng)
多少人敌不过残酷的现实 从此销声匿迹
duō shǎo rén dí bù guò cán kù de xiàn shí cóng cǐ xiāo shēng nì jì
(盛满了惆怅)
(shèng mǎn le chóu chàng)
多少人陷入了昏迷 剩下一具 空壳尸体
duō shǎo rén xiàn rù le hūn mí shèng xià yī jù kōng ké shī tǐ
(也是最后寄望)
(yě shì zuì hòu jì wàng)
Rest In Peace
回不去的远方
huí bù qù de yuǎn fāng
漂向北方 别再问我家乡
piào xiàng běi fāng bié zài wèn wǒ jiā xiāng
English Translation
https://lyricstranslate.com/en/%E6%BC%82%E5%90%91%E5%8C%97%E6%96%B9-stranger-north.html
Stranger in the north / Don’t ask about my hometown
Even these towering old walls / Can’t block the sadness
I’m a stranger in the north / How is my family doing?
Carrying on my shoulders a bag / Full of gloom
Some said he’d gotten into trouble back home / And had to escape
Some say he’d trained for years / And came to show his skills
Some men have lost themselves / Helpless, lost, wandering
Some men work hard to fill their stomach and support their families
Living near the outskirts of Beijing / Desperately searching for a job and apartment
Crowded buildings / Filled with so many foreign faces
He hurriedly wrote a resume / With longing in his heart
Pacing back and forth 930th Avenue / Hoping for a miracle
Hold in the tears (Don’t listen and don’t think / Don’t look back and don’t regret)
Hide the pain (Pursuing a dream / Searching with determination)
Raise your head (Let go of your pride / And past achievements)
See the setting sun (Even if it’s unbearable / Defeat but never surrender)
Loved ones (Farewell to the south / The most beautiful homeland)
Are far away (The swaying coconut trees / Dreamland reflecting his fantasies)
This city (The lingering haze is too thick / Can’t see what’s ahead)
Is too bewildering
I’m a stranger in the north / Don’t ask about my hometown
Even these towering old walls / Can’t block the sadness
I’m a stranger in the north / How is my family doing?
Carrying on my shoulders a bag / Full of gloom
It’s my last hope / Can’t go back home Oh
The air is filthy / Too turbid / He can’t stand it
The traffic is chaotic / Too hasty / He’s not used to it
The people on the sidewalk / With cold and cynical eyes
He took refuge in drink / Attempting to fit in to this society
Staggering around / Erguotou liquor swaying in hand
Frustrated souls sometimes drunkenly collapse in that alleyway
Chewing a piece of lamb / Bowl of warm soup in hand
Desperately trying to dispel the angst inside
Hold in the tears (Don’t listen and don’t think / Don’t look back and don’t regret)
Hide the pain (Pursuing a dream / Searching with determination)
Raise your head (Let go of your pride / And past achievements)
See the setting sun (Even if it’s unbearable / Defeat but never surrender)
Loved ones (Farewell to the south / The most beautiful homeland)
Are far away (The swaying coconut trees / Dreamland reflecting his fantasies)
This city (The lingering haze is too thick / Can’t see what’s ahead)
Is too bewildering (Farewell to the south / The most beautiful homeland)
I’m a stranger in the north / Don’t ask about my hometown
Even these towering old walls / Can’t block the sadness
I’m a stranger in the north / How is my family doing?
Carrying on my shoulders a bag / Full of gloom
Just like sand floating in the wind / Who can help me soar
I stand at the Temple of Heaven and pray that all is well at home
I’m a stranger in the north / Don’t ask about my hometown
Even these towering old walls / Can’t block the sadness
I’m a stranger in the north / How is my family doing?
Carrying on my shoulders a bag / Full of gloom
It’s my last hope / Can’t go back home Oh
(I’m a stranger in the north) It’s like I’m standing at the emperor’s feet / Suffocated and can’t breathe
(Don’t ask about my hometown) Even on the street outside my door / My differences result in arguments
(Even these towering old walls) Maybe I will never belong here / Should have left long ago
(Can’t block the sadness) Can someone please just kill me now / And make it clean
(I’m a stranger in the north) This is the land of dreams / But my dream is still out of reach
(How is my family doing?) This is the holy land of dreams / But so disorienting
(Carrying on my shoulders a bag) How many men fall to the harshness of reality / And disappear forever
(Full of gloom) How many men fall into a coma / Leaving only an empty shell behind
(It’s my last hope) Rest In Peace
Can’t go back home Oh
Stranger in the north / Don’t ask about my hometown
English Pinyin Lyrics Namewee 黃明志 feat. Wang Lee Hom 王力宏 – 漂向北方 Piao Xiang Bei Fang Stranger In The North 歌词